¿El diccionario traidor?

El diccionario traidor nace de la necesidad de exprimir al máximo mis pensamientos, ideas, opinión, inquietudes, experiencias, estudios…y de plasmarlo todo en algún sitio y como el papel está muy caro y el lápiz no sé dónde lo dejé la última vez, me he dicho: ¿y por qué no escribir un blog sobre traducción?

Objetivo 1:

Ayudar al recién licenciado de Traducción e Interpretación con enlaces a glosarios, diccionarios, otros blogs de traducción, becas para traductores, libros de estilo, etc.

Objetivo 2:

Arrojar un poco más de luz a la traducción desde el punto de vista del recién licenciado, más sencillo, sin rodeos, sin parafernalia, desde consejos para establecer tarifas hasta cómo crear tu currículum según tus objetivos pasando por asociaciones de traductores o herramientas informáticas.

Objetivo 3:

Creo que este es mi objetivo principal. Si tienes unos minutos para leer mi CV, comprobarás que estoy cursando el METAV (Máster Europeo de Traducción Audiovisual) por la Universidad Autónoma de Barcelona, lo cual quiero aprovechar para ir comentando lo que se hace en clase.

Objetivo 4:

¡Animarte!

Un saludo,

Lorena Ruiz

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s