¿Crees que salimos preparados de la universidad como traductor y/o intérprete?

Hola a todos.

Acabo de dejar una encuesta en la parte izquierda de este blog con la pregunta «¿Crees que salimos preparados de la universidad como traductor y/o intérprete?». Sería interesante que dejases tu voto o incluso tu propio comentario en esta entrada para que en un futuro pueda realizar un pequeño estudio al respecto. Sólo te llevará un segundo.

¡Muchas gracias! 🙂

Anuncio publicitario

3 pensamientos en “¿Crees que salimos preparados de la universidad como traductor y/o intérprete?

  1. no fue un alumno de clase de traductor y/o intérprete pero voy a dar mi opinion (en frances…), quelque soit les études qu’on a poursuivi, on est jamais vraiment prêt à travailler dans le monde professionnel parce que ce qu’on nous apprend en cours ne remplacera jamais ce qu’on apprendra dans la vie professionnelle. L’expérience professionnelle est plus importante que la théorie à mon avis.

  2. Oui, c’est vrai, l’expérience professionnelle est carrément plus importante que les études.
    Merci beaucoup pour ton commentaire

    • en cours t’apprends juste la base, les méthodes et après c’est quand tu travailles que t’apprends vraiment beaucoup, dans certains métiers l’expérience professionnelle est plus importante que le diplôme.
      Ya pas dkoi

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s